郵便局に行く

* 英語の台詞の上にマウスをもっていくと日本語が表示されます

Lucy: Can I go to the post office?
Miki: Sure. Do you buy some stamps?
Lucy: Yes. I’m sending a letter to my friend.
Miki: Look! Here comes a mail carrier. Does he sell stamps?
Lucy: No, he doesn’t.
Miki: Let’s go to the post office!
post office: 郵便局
post: 郵便ポスト
letter: 手紙
postcard: 葉書
stamp: 切手
Here comes a …  …が近づいてくる
mail carrier: 郵便配達員 (男・女)
postman: 郵便配達員 (男性)

* 英語の台詞の上にマウスをもっていくと日本語が表示されます

Miki: Do you have an envelope?
Lucy: Yes, here we go.
Miki: May I use your glue?
Lucy: Sure. Go ahead!
Miki: Can stop in at the post office?
Lucy: Yes. Do you need to weigh it?
Miki: Yes. I want to send it by registered mail.
 envelop: 封筒
 glue: (接着)のり
 Go a head: (さあ)どうぞ
 stop in at …: … に(途中で)立ち寄る
 weigh: 重さを量る
 by registered mail (郵便物)書留で

郵便局に行く前に


アメリカのホテルや、ショップにある切手の自動販売機は、手数料込の料金のため割高。 絵葉書をたくさん出す場合は、郵便局に行くことをお勧めします。 郵便局には、Surface mail (船便)、Flat-rate express mail (料金一律の速達)など、いろいろな料金が表示されていますが、By airmail, please と言えば、日本まで1枚70セント(封筒は80セント)で航空便で送れます。



MyPace English
http://www.mypace.biz